6 juni 2009

~Giants, Reuzen~

I bought this book about ‘Giants’ on the flea market
last weekend..
The book tells stories about many kind of
different giants and how they live!
This story is told by Sarah Teale.
Illustrators are Julek Heller, Carolyn Scrace
and Juan Wijngaard.

book cover 
What are Giants? (info from Wikipedia)
The mythology and legends of many different cultures
include monsters of human appearance but
prodigious size and strength. "Giant" is the English
word commonly used for such beings,
derived from one of the most famed examples:
the gigantes of Greek mythology.

giant
In various Indo-European mythologies,
gigantic peoples are featured as primeval
creatures associated with chaos and
the wild nature, and they are frequently in
conflict with the gods, be they Olympian,
Hindu or Norse.

Untitled-4
   There are also other stories featuring
giants in the Old Testament, perhaps
most famously Goliath. Attributed to them
are superhuman strength and physical proportions,
a long lifespan, and thus a great deal
of knowledge as well.

Fairy tales such as Jack and the Beanstalk
have formed our modern perception of giants
as stupid and violent monsters, frequently
said to eat humans, and especially children.
However, in some more recent portrayals,
like those of Roald Dahl, some giants are
both intelligent and friendly.
 Untitled-2

Ik heb dit boek afgelopen weekend
gekocht op een rommelmarkt.
Het laat verschillende soorten reuzen zien
en verteld verhalen over hoe en wie ze zijn
en over hoe ze leven, verteld door Sarah Teale
Illustrators zijn Julek Heller, Carolyn Scrace
and Juan Wijngaard.

Untitled-1
Wat zijn Reuzen eigenlijk? (info is van Wikipedia)
In Europese volksverhalen zijn reuzen grote
antropomorfe (van menselijke gedaante) wezens
die gevreesd worden om hun kracht.
Desondanks zijn ze niet altijd agressief:
Vaak hebben ze mensen geholpen bij het bouwen
van grote bouwwerken. Ook heuvels, zeker
in het vlakke Nederland en Vlaanderen, of eilanden,
zoals in Denemarken, worden wel aan
reuzen toegeschreven.

Opmerkelijk is dat hun manieren ongepolijst zijn
en dat ze zeer weinig spreken,
hoewel ze dat meestal wel kunnen.
Anders dan kabouters en elfen, die men nog
in het bos of elders in de natuur kan aantreffen,
zijn reuzen in de volksverhalen bijna altijd
uitgestorven of verdwenen.
maar
Reuzen blijven tot de verbeelding spreken.

Untitled-3

5 juni 2009

~Poem~

15TL08Jormm9ns3hp3WwC7K3o1_500 
It is at moments after I have dreamed
of the rare entertainment of your eyes,

when (being fool to fancy) I have deemed

with your peculiar mouth my heart made wise;

at moments when the glassy darkness holds

the genuine apparition of your smile
(it was through tears always) and silence moulds
such strangeness as was mine a little while;


moments when my once more illustrious arms
are filled with fascination, when my breast
wears the intolerant brightness of your charms:


one pierced moment whiter than the rest

-turning from the tremendous lie of sleep 
I watch the roses of the day grow deep.


~E.E Cummings (1894-1962)~

4 juni 2009

~The Elder- tree Mother~

~a  very long but nice Fairy tale from Hans Christian Andersen~

andersen01

Once there was a little boy who went out and got his feet wet and caught cold. Nobody could understand how it had happened, because the weather was very dry.

His mother undressed him, put him to bed, and had the tea urn brought in to make him a good cup of elder tea, for that keeps one warm.

At the same time there came in the door the funny old man who lived all alone on the top floor of the house. He had no wife or children of his own, but he was very fond of all children, and knew so many wonderful stories and tales that it was fun to listen to him.

"Now drink your tea," said the little boy's mother, "and then perhaps there'll be a story for you."

"Yes," nodded the old man kindly, "if I could only think of a new one!
But tell me, how did the young man get his feet wet?" he asked.

"Yes, where did he?" said the mother. "Nobody can imagine how."

"Will you tell me a fairy tale?" the little boy asked.

"Yes, but I must know something first. Can you tell me as nearly as possible how deep the gutter is in the little street where you go to school?"

"Just halfway up to my top boots," answered the little boy. "That is," he added, "if I stand in the deep hole."

"That's how we got our feet wet," said the old man. "Now, I certainly ought to tell you a story, but I don't know any more."

"You can make one up right away," the little boy said. "Mother says that everything you look at can be turned into a story, and that you can make a tale of everything you touch."

"Yes, but those stories and tales aren't worth anything. No, the real ones come all by themselves. They come knocking at my forehead and say, 'Here I am!' "

"Will there be a knock soon?" the little boy asked. His mother laughed as she put the elder tea in the pot and poured hot water over it.


"Tell me a story! Tell me a story!"

"I would if a story would come of itself. But that kind of thing is very particular. It only comes when it feels like it. Wait!" he said suddenly. "There is one! Look! There's one in the teapot now!"

And the little boy looked toward the teapot. He saw the lid slowly raise itself and fresh white elder flowers come forth from it. They shot long branches even out of the spout and spread them abroad in all directions, and they grew bigger and bigger until there was the most glorious elderbush - really a big tree! The branches even stretched to the little boy's bed and thrust the curtains aside - how fragrant its blossoms were!
And right in the middle of the tree there sat a sweet-looking old woman in a very strange dress. It was green, as green as the leaves of the elder tree, and it was trimmed with big white elder blossoms; at first one couldn't tell if this dress was cloth or the living green and flowers of the tree.

"What is this woman's name?" asked the little boy.

"Well, the Romans and the Greeks," said the old man, "used to call her a 'Dryad,' but we don't understand that word. Out in New Town, where the sailors live, they have a better name for her.
There she is called 'Elder Tree Mother,' and you must pay attention to her; listen to her, and look at that glorious elder tree!"

"A great blooming tree just exactly like that stands in New Town.
It grows in the corner of a poor little yard; and under that tree two old people sat one afternoon in the bright sunshine. It was an old sailor and his very old wife; they had great-grandchildren and were soon going to celebrate their golden wedding anniversary, but they weren't quite sure of the date. The Elder Tree Mother sat in the tree and looked pleased, just as she does here. 'I know perfectly well when the golden wedding day is,'
she said, but they didn't hear it - they were talking of olden times.

" 'Yes, do you remember,' said the old sailor, 'when we were very little, how we ran about and played together? It was in this very same yard where we are now, and we put little twigs in the earth and made a garden.'

" 'Yes,' replied the old woman. 'That I remember well; one of those twigs was an elder, and when we watered them it took root and shot out other green twigs, and now it has become this great tree under which we old people are sitting.'

" 'That's right,' said he. 'And there used to be a tub of water over in the corner, where I sailed the little boat I had made myself. How it could sail! But pretty soon I had to sail in a different way myself.'

" 'Yes, but first we went to school and learned something,' said she, 'and then we were confirmed. Remember how we both cried? But in the afternoon we went together to the Round Tower, and looked out at the wide world over Copenhagen and across the water. And then we went to Frederiksborg, where the King and Queen were sailing on the canal in their beautiful boat!'

" 'But I had to sail in a different way myself,' said the old man. 'And for many years, far away on long voyages.'

" 'I often cried over you,' she said. 'I thought you were dead and gone, and lying down in the deep ocean, with the waves rocking you. Many a night I got up to see if the weathercock was turning.
Yes, it turned all right, but still you didn't come.

" 'I remember so clearly how the rain poured down one day.
The garbage man came to the place where I worked. I took the dustbin down to him and stood in the doorway. What dreadful weather it was!
And while I was standing there, the postman came up and gave me a letter - a letter from you! My, how that letter had traveled about! I tore it open quickly and read it, and I was so happy that I laughed and cried at the same time. You had written me that you were in the warm countries where the coffee beans grow. What a wonderful country that must be!
You wrote me all about it, and I read it there by the dustbin with the rain streaming down. Then somebody came and clasped me around the waist!'

" 'And you gave him a good smack on the ear,' he said. 'One that could be heard!'

" 'Yes, but I didn't know it was you! You had come just as quickly as your letter. And you were so handsome - but you still are, of course!
I remember you had a long yellow silk handkerchief in your pocket,
and a shiny hat on your head. You looked so well!
But what awful weather it was and how the street looked!'

" 'Then we were married, remember?' said he. 'And then out first little boy came, and then Marie, and Niels, and Peter, and Hans Christian?'

" 'Yes, indeed,' she nodded. 'And how they've grown up to be useful people. Everyone likes them.'

" 'And their children have had little ones in their turn,' said the old sailor. 'Yes, they are our great-grandchildren; they're fine children.
If I'm not mistaken, it was at this very time of the year that we were married.'

" 'Yes. This is the very day of your golden wedding anniversary!' said the Elder Tree Mother, stretching her head down between the two old people. They thought it was the neighbor woman nodding to them, and they looked at each other and took hold of each other's hands.

"Then the children and the grandchildren came; they knew very well that this was the old people's golden wedding day - they had already brought their congratulations that morning. But the old people had forgotten that, although they remembered everything that had happened years and years ago.

"And the elder tree smelled so fragrant, and the setting sun shone right in the faces of the old people so that their cheeks looked quite red and young; and the littlest of the grandchildren danced around them, and cried out happily that there was to be a grand feast that evening with hot potatoes! And the Elder Mother nodded in the tree and called out 'Hurrah!' with all the others."

"But that wasn't a fairy tale," said the little boy, who had been listening to the story.

"Yes, it was, if you could understand it," said the old man.
"But let's ask the Elder Mother about it."

"No," the Elder Mother said, "that wasn't a story. But now the story is coming. For the strangest fairy tales come from real life; otherwise my beautiful elderbush couldn't have sprouted out of the teapot."

Then she took the little boy out of his bed and laid him against her breast, and the blossoming elder branches wound close around them so that it was as if they were sitting in a thick arbor, and this arbor flew with them through the air! How very wonderful it was! Elder Mother all at once changed into a pretty young girl, but the dress was still green with the white blossoms trimming it, such as the Elder Tree Mother had worn.
In her bosom she had a real elder blossom, and a wreath of the flowers was about her yellow, curly hair. Her eyes were so large and so blue, and, oh, she was so beautiful to look at! She and the little boy were of the same age now, and they kissed each other and were happy together.

Hand in hand they went out of the arbor, and now they were standing in the beautiful flower garden at home. Near the green lawn the walking stick of the little boy's father was tied to a post, and for the little children there was magical life in that stick. When they seated themselves upon it, the polished head turned into the head of a noble neighing horse with a long, black flowing mane. Four slender, strong legs shot out; the animal was strong and spirited; and they galloped around the grass plot!

"Now we'll ride for miles!" said the boy. "We'll ride to that nobleman's estate, where we went last year!"

So they rode round and round the grass plot, and the little girl, who you must remember was the Elder Mother, kept crying, "Now we're in the country! See the farmhouse, with the big baking oven standing out of the wall like an enormous egg beside the road! The elder tree is spreading its branches over the house, and the cock is walking around, scratching for his hens. Look at him strut! Now we're near the church; it's high up on the hill, among the great oak trees. See how one of them is half dead!
Now we're at the forge; the fire is burning, and the half-clad men are beating with the hammers. Look at the sparks flying all around!
We're off! We're off to the nobleman's beautiful estate!"

They were only riding around and around the grass plot, yet the little boy seemed to see everything that the little maiden mentioned as she sat behind him on the magic stick. Then they played on the sidewalk, and marked out a little garden in the earth; and she took the elder flower out of her hair and planted it, and it grew just like the ones that the old people had planted in New Town, when they were little, as I have already told you. They walked hand in hand, the same way the old people did in their childhood, but they didn't go to the Round Tower or the Frederiksborg Garden. No, the little girl took the little boy around the waist, and they flew through the country of Denmark.

And it was spring and it became summer, and it was autumn and it became winter, and there were thousands of pictures in the boy's mind and heart, as the little girl sang to him, "You will never forget this."

And throughout their whole journey the elder tree smelled sweet and fragrant. He noticed the roses and fresh beech trees, but the elder tree smelled the sweetest, for its flowers hung over the little girl's heart, and he often leaned his head against them as they flew onward.

"How beautiful it is here in the spring!" said the little girl.

Then they were standing in the new-leaved beech wood, where the fragrant green woodruff lay spread at their feet, and the pale pink anemones looked glorious against the vivid green.

"Oh, if it could only always be spring in the fragrant beech woods of Denmark!"

"How beautiful it is here in the summer!" she said.

Then they were passing by knightly castles of olden times, where the red walls and pointed gables were mirrored in the canals, and where swans swam about and peered down the shady old avenues. In the fields the corn waved, as if it were a sea; in the ditches were yellow and red flowers, and wild hops and blooming convolvulus were growing in the hedges.
In the evening the moon rose round and full, and the haystacks in the meadows smelled fragrant.

"One can never forget it.
How beautiful it is here in the autumn!" said the little girl.

And the sky seemed twice as high and twice as blue as ever before, and the forest was brilliant with gorgeous tints of red and yellow and green.
The hunting dog raced across the meadows; long lines of wild ducks flew shrieking above the ancient grave mounds, on which the bramble twined over the old stones. The ocean was a dark blue, dotted with white-sailed ships. In the barns old women and girls and children picked hops into a large tub, while the young people sang ballads, and the older ones told fairy tales of elves and goblins. It could not be finer anywhere.

"How beautiful it is here in the winter!" said the little girl.

Then all the trees were covered with hoarfrost, until they looked like trees of white coral. The snow crackled crisply underfoot, as if you were always walking in new boots, and one shooting star after another fell from the sky. In the room the Christmas tree was lighted, and there were presents and happiness. In the farmer's cottage the violin sounded and games were played for apple dumplings, and even the poorest child cried,
"It's beautiful in winter!"

Yes, it was beautiful, and the little girl showed the boy everything.

The blossoming elder tree always smelled fragrant, and the red flag with the white cross always waved, the same flag under which the old seaman in New Town had sailed away.

And the boy became a young man, and he too had to sail far away to warmer countries, where the coffee grows. But when they departed, the little girl took and elder blossom from her breast and gave it to him as a keepsake. He laid it away in his hymnal, and whenever he took out the book in foreign countries it always came open by itself at the spot where lay the flower of memory. And the more he looked at the flower the fresher and sweeter it became, so that he seemed to be breathing the air of the Danish forests, and he could plainly see the little girl looking up at him with her clear blue eyes from between the petals of the flower, and could hear her whispering, "How beautiful it is here in spring, summer, autumn, and winter!" And hundreds of pictures drifted through his thoughts.

Many years passed by, and now he was an old man, sitting with his old wife under a blossoming tree; they were holding hands, just as Great-grandfather and Great-grandmother out in New Town had done before.
And like them they talked of olden times and of their golden wedding anniversary.

Now the little maiden with the blue eyes and the elder blossoms in her hair sat up in the tree and nodded to them both and said, "Today is your golden wedding anniversary!" Then from her hair she took two flowers, and kissed them so that they gleamed, first like silver, and then like gold.
And when she laid them on the heads of the old couple, each became a golden crown. There they both sat, a king and a queen, under the fragrant tree that looked just exactly like an elder bush, and he told his old wife the story of the Elder Tree Mother, just as it had been told to him when he was a little boy. They both thought that much of the story resembled their own, and that part they liked best.

"Yes, that's the way it is," said the little girl in the tree. "Some people call me Elder Tree Mother, and some call me the Dryad, but my real name is Memory. It is I who sit up in the tree that grows on and on, and I can remember and I can tell stories. Let me see if you still have your flower."

Then the old man opened his hymnal, and there lay the elder blossom, as fresh as if it had just been placed there. Then Memory nodded, and the two old people with the golden crowns sat in the red twilight, and they closed their eyes gently and - and - and that was the end of the story....

The little boy was lying in his bed and he didn't know whether he had been dreaming or had heard a story. The teapot was standing beside him on the table, but there was no elderbush growing out of it now, and the old man was just going out of the door, which he did.

"That was so beautiful!" said the little boy. "Mother, I have been in the warm countries!"

"Yes, I believe you have," said his mother. "If one drinks two full cups of hot elder tea, one usually gets into the warm countries!" Then she tucked the bedclothes carefully around him so that he wouldn't take cold.
"You've had a nice nap while I was arguing with him as to whether
that was a story or a fairy tale."

"And where is the Elder Tree Mother?" asked the boy.

"She's in the teapot," said the mother. "And there she can remain!"

The End

3 juni 2009

~Hope~


Hope is the thing with feathers,
that perches in the soul,
and sings the tune without words,
and never stops at all.

~Emily Dickinson~

2 juni 2009

~Herman Melville~

Portret of Herman Melville

        Herman Melville was born on August 1 in 1819
in New York and died on September 28 in 1891
also in New York. He  was an American novelist,
short story writer, essayist and poet.
He is often classified as part of Dark romanticism.
His first three books gained much attention,
the first becoming a bestseller, but after a
fast-blooming literary success in the late 1840s,
his popularity declined precipitously in the mid-1850s
and never recovered during his lifetime.

illustratie cover
When he died in 1891, he was almost completely
forgotten (despite a vogue for his early sea novels
in Great Britain in the 1880s), but his longest novel,
Moby-Dick won recognition in the 20th century as
one of the chief literary masterpieces of both American
and world literature. His posthumous novella Billy Budd,
first published in 1924 and then in a revised
and corrected text in 1962 based on a close study
of the original manuscripts, rivals Moby-Dick in popularity,
and in particular has become a key text
of the field of law and literature.

Capt. Ahab

Melville was the first writer to have his works collected
and published by the Library of America.
Ishmael introduces himself in the opening sentence
of the novel with the well-known line
"Call me Ishmael."

illustratieillustratieillustratie


Bibliography:

-Typee: A Peep at Polynesian Life (1846)
-Omoo: A Narrative of Adventures
in the South Seas (1847)
-Mardi: And a Voyage Thither (1849)
-Redburn: His First Voyage (1849)
-White-Jacket: or, The World in a Man-of-War (1850)
-Moby-Dick (1851)
-Pierre: or, The Ambiguities (1852)
-Israel Potter: His Fifty Years of Exile (1855)
-The Confidence-Man: His Masquerade (1857)
-Billy Budd, Sailor: An Inside Narrative (1924)

illustratie

Herman Melville is geboren op 1 augustus 1819 in
New York, en is gestorven op 28 september 1891
in New York, Hij was een Amerikaanse schrijver
van romans, essays en gedichten.
Zijn moeder kwam voort uit het geslacht Gansevoort,
een belangrijke Nederlands-Amerikaanse familie.
In zijn tijd waren Zuidzee avonturen een populair
literair genre in de Verenigde Staten,
maar bij zijn dood was hij alweer vrijwel vergeten.
In de jaren 20 van de 20e eeuw werd zijn
langste roman Moby Dick or The Whale herontdekt,
evenals Billy Budd.
Juist Moby Dick uit 1851 had tijdens zijn leven het
begin gemarkeerd van de afname van zijn populariteit.
Tegenwoordig wordt Melville beschouwd als één
van de belangrijke figuren uit de Amerikaanse literatuur.

Over het verhaal:
De mythische strijd van kapitein Ahab met de
witte walvis die hem ooit zijn been heeft
afgebeten wordt verteld door de enige overlevende,
die ons in de beroemde openingszin opdraagt hem Ismaël
te noemen. Een meeslepend geromantiseerde
encyclopedie van de zee, de walvisvaart, de potvis,
de mens en de wraak.
”Noem mij maar Ismaël”

The White Wale


Moby Dick
heeft vanaf 1930 al zeker
vijf verfilmingen en TV-bewerkingen gehad.

Gregory Peck

-Richard Basehart, in the 1956 film adaptation
in which Gregory Peck plays Ahab.

Patrick Stewart 


-Henry Thomas, in the 1998 television adaptation
in which Patrick Stewart plays Ahab. 

Rod Steiger 
-Tim Guinee (voice) in the 2000 animated movie
in which Rod Steiger provides the voice of Ahab.

Moby Dick  

Bibliography:

-Typee: A Peep at Polynesian Life (1846)
-Omoo: A Narrative of Adventures
in the South Seas (1847)
-Mardi: And a Voyage Thither (1849)
-Redburn: His First Voyage (1849)
-White-Jacket: or, The World in a Man-of-War (1850)
-Moby-Dick (1851)
-Pierre: or, The Ambiguities (1852)
-Israel Potter: His Fifty Years of Exile (1855)
-The Confidence-Man: His Masquerade (1857)
-Billy Budd, Sailor: An Inside Narrative (1924)

Untitled-1

The illustrated book is from my collection!
Het geïllustreerde boek is uit eigen collectie!

1 juni 2009

~Velvet Shoes~

Christian Birmingham~The Snowqueen~
Let us walk in the white snow
In a soundless space;
With footsteps quiet and slow,
At a tranquil pace,
Under veils of white lace.

I shall go shod in silk,
And you in wool,
White as a white cow's milk,
More beautiful
Than the breast of a gull.

We shall walk through the still town
In a windless peace;
We shall step upon white down,
Upon silver fleece,
Upon softer than these.

We shall walk in velvet shoes:
Wherever we go
Silence will fall like dews
On white silence below.
We shall walk in the snow.


~By Elinor Wylie (1885-1928)~

31 mei 2009

~Maurice Sendak~

maurice-sendak-wild-things-little-bear-gay-nigh-kitchen-art-author-illustrator
Maurice Bernard Sendak is born June 10, 1928
He is an American writer and illustrator
of children's literature
who is best known for his book
"Where the Wild Things Are” published in 1963.

Sendak was born in Brooklyn, New York, to Polish-Jewish
immigrant parents, and decided to become an illustrator
after viewing Walt Disney's film Fantasia
at the age of twelve. His illustrations were
first published in 1947 in a textbook titled
Atomics for the Millions by Dr. Maxwell Leigh Eidinoff.
He spent much of the 1950s working as an artist for
children's books, before beginning to write his own stories.

...Where The Wild Things Are...

Where the Wild Things Are by Maurice Sendak
is a children's picture book originally
published by Harper & Row.

Sailing!
The book tells the story of Max, who one evening
plays around his home, "making mischief" in a
wolf costume by chasing the dog with a fork and
growling at his mom. As punishment,
his mother sends him to bed without supper.
In his room, a mysterious, wild forest grows out
of his imagination, and Max journeys to the
land of the Wild Things. The Wild Things are
fearsome-looking monsters, but Max conquers them
"by staring into their yellow eyes without blinking once,"
and he is made "the King of all Wild Things."
However, he soon finds himself lonely and homesick,
and he returns home to his bedroom,
where he finds his supper waiting for him, still hot.

Wild Thing!

Although just ten sentences long, the book is
generally regarded as a masterpiece
of American illustrated children's literature.

King for a day

Supper is still hot!

Gewonnen Awards:
-Caldecott Medal for Where the Wild Things Are (1964)
-Hans Christian Andersen Award
for children's book illustration (1970)
-American Book Award (1982)
-Laura Ingalls Wilder Medal (1983)
-Astrid Lindgren Memorial Award (2003)


A feature film version of Where the Wild Things Are
is slated for release on October 16, 2009,
using effects and puppets from
Jim Henson's Creature Shop.
See more about this movie on my Movie Blog!

29 mei 2009

~Adrienne Ségur~

 Cover Cover
Adrienne Ségur was born in 1901- 
She was active as a childrens' book illustrator
*War II. Her first book - Aventures de Cotonnet -
was published when she was 29 years old
and followed by two sequels.

Little Bill Consulting the Caterpillar *Cotonnet, Aviateur and Cotonnet en Amérique.
Her earlier illustrations, while charming,
were simple and stood in stark contrast
to the hauntingly beautiful and whimsically
detailed illustrated work that was to follow.

mcbabayaga corbeaux *In 1949, Ségur contributed colour and
black and white illustrations to
Alice au pays des merveilles
, the French
adaptation of Carrolls' Alice in Wonderland -
it is considered her masterpiece.
The colour illustrations, in particular

tea party
*throughout Alice au pays des merveilles,
show the fantasy animals and imagery that marks
the highpoint of her art.

Adrienne Ségur  is geboren in 1901-
Ze was actief als kinderboeken illustrator.
*War II. Haar eerste boek - Aventures de Cotonnet -
werd gepubliceerd toen ze 29 jaar was en werd
vervolgd door twee andere delen.
*Cotonnet, Aviateur en Cotonnet nl Amerique

jorinda
 

Haar vroegere illustraties, die charmant,
en eenvoudig waren staan in schril
contrast met haar geïllustreerd werk
wat daarop volgde.
In 1949 leverde Ségur een bijdrage aan
Alice au pays des Merveilles,
met kleur en zwart-wit illustraties
van de Franse aanpassing van
Carrolls "Alice in Wonderland - 
Het wordt beschouwd als haar meesterwerk.
De gekleurde illustraties, in het bijzonder.
De gehele Alice au pays des Merveilles,
tonen fantasie dieren en beelden die beschouwd
worden als het hoogtepunt van haar carrière.

beauty an the beast

reclame advertentie
The "Midsummer Night's Dream" line of fairy jewelry
for the Van Cleef and Arpels advertisement.
~
The "Midsummer Night's Dream"
Reclame advertentie voor de sprookjesachtige
sieradenlijn van Van Cleef and Arpels.

28 mei 2009

~If you will take my arm~

narnia!pauline baynes illustrations!Lucy and Mr Tumnus $28The Lion the Witch and the Wardrobe$29_473x500
'If you will take my arm, Daughter of Eve,
I shall be able to hold the umbrella over both of us':
Mr Tumnus, the faun, walks with Lucy through
the snowy wood in Baynes's illustration for
'The Lion, the Witch and the Wardrobe'

by Pauline Baynes.

27 mei 2009

~Pauline Baynes~Illustrator

Pauline Baynes(1922-2008)
Pauline Diana Baynes was born in Hove, Sussex
on 9 September, 1922. Her father was a
commissioner for the British Empire in India
where she spent the early years of her life
until returning to England with her mother
to attend school. With the family thus broken
her childhood was somewhat melancholy but
she turned to drawing to keep up her spirits.

Werkkamer
In 1948 Tolkien was visiting his publishers,
George Allen & Unwin, to discuss some disappointing
artwork that they had commissioned for his
novella Farmer Giles of Ham, when he spotted,
lying on a desk, some witty reinterpretations
of medieval marginalia from the Luttrell Psalter
that greatly appealed to him. These, it turned out,
had been sent to the publishers "on spec" by
the then unknown Pauline Baynes.
~Read more~

Watership DownShe also painted the covers of
*Watership Down by Richard Adams,
*The Borrowers Avenged
by Mary Norton
*Farmer Giles of Ham
*The Adventures of Tom Bombadil
*Smith of Wootton Major,
*Tree and Leaf by J.R.R Tolkien
and many other books.
She was respected within the industry for the clarity and
detail of her drawings,
a discipline learnt from her
days as a map-maker.


farmer giles of hamPauline Baynes, the artist and illustrator
who died on
August 1 aged 85,
in Dockenfield, Surreybrought
the worlds of CS Lewis's Narnia and JRR Tolkien's Middle Earth to life
with her superb line drawings. She was married in 1961
to Fritz Gasch (died 1988)


Op 1 augustus 2008 is Pauline Baynes op 85-jarige leeftijd overleden.
Baynes was de illustrator van de Chronicles of Narnia.
Baynes was één van de meest vooraanstaande illustratoren van kinderboeken in de 20e eeuw.

Dryade getekend door Pauline BaynesToch wordt zij door velen herinnerd om haar schitterende tekeningen bij The Lion The Witch and the Wardrobe. Baynes debuteerde als illustrator in het boek Farmer Giles of Ham van J.R.R. Tolkien. Ook andere werken van Tolkien zoals “The adventures of Tom Bombadil”
zijn met de illustraties van Baynes verfraaid.
Terwijl de omslagillustraties van de
Chronicles of Narnia in latere uitgaven ook door andere tekenaars zijn gemaakt – en niet altijd met evenveel succes – zijn de klassieke lijntekeningen van Baynes in alle edities gebruikt.
Baunes heeft tot haar dood gewerkt aan boekillustraties.

Pauline Bayne heeft ongeveer 350 pentekeningen gemaakt voor de Kronieken van Narnia, en heeft ze pas in 1998 ingekleurd.
~Lees meer over de schrijver C.S. Lewis